W 2022 roku Międzynarodowy Dzień Łamańców Językowych
przypada na 13 listopada (niedziela).
Międzynarodowy Dzień Łamańców Językowych został stworzony by uczcić wszystkie zabawne i pokrętne zdania, których wymówienie jest trudne, a podejmowane próby bywają zabawne. Łamańce językowe to nic innego jak skomplikowane frazy składające się z podobnie brzmiących słów. Powiedzonka te często są nonsensowne.
Te zdania to okazja do zabawy i śmiechu np. testując je na znajomych, ale i do doskonalenia swojej dykcji i mowy. To właśnie główne założenie Międzynarodowego Dnia Łamańców Językowych – łączyć przyjemne z pożytecznym. Jak obchodzić to święto? Najlepiej świętować z przyjaciółmi lub zaangażować rodzinę do wspólnej zabawy. Można zorganizować konkurs łamańców językowych, np. kto najszybciej poprawnie wypowie frazę, najwięcej razy, albo kto wymyśli własną.
W języku polskim istnieje wiele przykładów łamańców językowych. Wśród najbardziej znanych są Stół z powyłamywanymi nogami czy też Szedł Sasza suchą szosą. Prawdopodobnie nie ma w naszym kraju dziecka, które nie znałoby powiedzonek takich jak: Czarna krowa w kropki bordo żuła trawę kręcąc mordą czy Ząb zupa zębowa, dąb zupa dębowa. Wszyscy kojarzą także wiersz Jana Brzechwy W Szczebrzeszynie, którego pierwsze wersy W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie i Szczebrzeszyn z tego słynie. To także jeden z najbardziej rozpoznawalnych polskich łamańców językowych.
Polskie łamańce językowe:
- W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie.
- Stół z powyłamywanymi nogami.
- W czasie suszy szosa sucha.
- Jola lojalna, Jola nielojalna Jola lojalna, lojalna Jola.
- Król Karol kupił królowej Karolinie korale koloru koralowego.
- Cesarz często czesał cesarzową.
- Rozrewolweryzowany rewolwerowiec z rozrewolweryzowanym rewolwerem rozrewolweryzował rewolwer rozrewolweryzowanego rewolwerowca.
- Z rozentuzjazmowanego tłumu wyindywidualizował się niezidentyfikowany prestidigitator, który wyimaginował sobie samounicestwienie.
- Na wyścigach wyścigowych wyścigówek wyścigowych wyścigówka wyścigowa wyścignęła wyścigówkę wyścigową numer sześć.
- Leży Jerzy na wieży i nie wierzy, że w tej wieży jest sto jeży i pięćdziesiąt jeżozwierzy.
- I cóż, że cesarz ze Szwecji?
- Gdy Pomorze nie pomoże, to pomoże może morze, a jak morze nie pomoże, to pomoże może Gdańsk.
- I cóż, że się cieszysz, że się czeszesz w Szwecji.
- Pchła pchłę pchała, pchła przez pchłę płakała, że pchła pchłę pchała.
- Cecylia czyta cytaty z Tacyta.
- Dzięcioł z chęcią pień ciął.
- Cesarz czesał włosy cesarzowej, cesarzowa czesała włosy cesarza.
- Nie pieprz Pietrze wieprza pieprzem, bo bez pieprzu wieprz jest lepszy.
- Mała muszka spod Łopuszki chciała mieć różowe nóżki. Nóżki różdżką czarowała, lecz wciąż nóżki czarne miała.
Łamańce językowe, pomimo swojego zabawnego wydźwięku oraz wielu związanych z nimi żartów i zabaw, mają również charakter edukacyjny. Na całym świecie służą one do nauczania poprawnej wymowy i dobrej dykcji. Pomagają aktorom, dziennikarzom i spikerom w szlifowaniu wyrazistości wypowiadanych kwestii. Stanowią też świetny materiał szkoleniowy do nauki języków obcych lub dla cudzoziemców do nauki języka polskiego.
Zapraszam do zabawy!